이렇게 사는건 사랑을 위해 죽는거나 마찬가지야

Vivir así es morir de amor Nathy Peluso

Siempre me traiciona la razón
y me domina el corazón
No sé luchar contra el amor
Reason always betrays me and my heart dominates me. I don't know how to fight against love.

Siempre me voy a enamorar
de quien de mí no se enamora
Y es por eso que mi alma llora.
I'll always fall in love with the one that doesn't fall for me. And that is why my soul weeps.

Ya no puedo más, ya no puedo más
Siempre se repite esta misma historia
Ya no puedo más, ya no puedo más
Estoy harto de rodar como una noria.
I can't take it anymore. I can't take it anymore. It's always the same story.
I can't take it anymore. I can't take it anymore I'm fed up with rolling like a Ferris wheel

Vivir así es morir de amor
Por amor tengo el alma herida
Por amor, no quiero más vida que su vida Melancolía,
To live like this is to die of love. Because of love my soul is wounded.
Because of love, I don't want more life than her life Melancholy

Vivir así es morir de amor
Soy mendiga de sus besos
Soy su amiga y quiero ser algo más que eso, Melancolía.
To live like this is to die of love. I'm a beggar of her kisses.
I'm her friend but I want to be more than that Melancholy

Siempre se apodera de mi ser,
Mi serenidad se vuelve locura (Se vuelve locura)
Y me llena de amargura.
Love always takes control of my self. My serenity turns into madness. And it fills me with bitterness.

Siempre me voy a enamorar
de quien de mí no se enamora
Y es por eso que mi alma llora.
I'll always fall in love with the one that doesn't fall for me. And that is why my soul weeps.

Ya no puedo más, ya no puedo más
Siempre se repite la misma historia
Ya no puedo más, ya no puedo más
Estoy harto de rodar como una noria.
I can't take it anymore. I can't take it anymore. It's always the same story.
I can't take it anymore. I can't take it anymore I'm fed up with rolling like a Ferris wheel

Vivir así es morir de amor
Por amor tengo el alma herida
Por amor, no quiero más vida que su vida Melancolía,
To live like this is to die of love. Because of love my soul is wounded.
Because of love, I don't want more life than her life Melancholy

Vivir así es morir de amor
Soy mendiga de sus besos
Soy su amiga y quiero ser algo más que eso, Melancolía.
To live like this is to die of love. I'm a beggar of her kisses.
I'm her friend but I want to be more than that Melancholy

요즘 이 노래만 듣는다. 원곡도 좋더라 원래는 Camilo Sesto 이라는 스페인 가수가 원곡자. 그래서 뭔가 발음이 나띠랑은 조금 다르다. 나띠는 아르헨티나 발음이니까❤️ 항상 느끼는건 라틴음악은 꽤나 한국의 트로트랑 결이 비슷하다는 것? 사랑에 죽고 사는 내용도 많고 멜로디도 굉장히 서정적이고 신난다. 나도 모르게 흥얼거리게 되는..

0 comments:

댓글 쓰기